BAHAİ DÜNYA MERKEZİ – Dünyanın her tarafındaki çok sayıda toplum ve bireyler, bu Kasım ayında suudunun yüzüncü yılını anmaya hazırlandıkları Hz. Abdülbaha’nın insanlığa hizmete adanmış yaşamı üzerine derin yansımalar yapmaktadırlar.
Bunu yaparken, Hz. Abdülbaha’nın, kadın erkek eşitliği, ırksal önyargıların kaldırılması, bilim ve dinin uyumu, dinin birliği ve evrensel barış da dâhil olmak üzere insanlığın refahı ve ilerlemesi ile ilgili konuları içeren yazıları ve konuşmaları ile ilgili çok sayıda yeni yayınlar yapmak ilhamıyla harekete geçmiş durumdadırlar. Son haftalarda, O’nun yazdığı duaların, yaşamının tarihsel anlatımlarının ve dünyanın dört bir yanındaki Bahai toplumlarının, özellikle bu özel dönemde toplumsal dönüşüme katkıda bulunma çabalarına ilişkin makalelerin yayınlandığı da görülmektedir.
Yukarıdaki kolaj, bu tarihi olayı anmak amacıyla dünyanın dört bir yanındaki ülkelerde son haftalarda ve aylarda oluşturulan çok sayıda yayına yalnızca küçük bir bakış sunmaktadır.
Romanya’da Hz. Abdülbaha’nın Vasiyetnamesi’nin yeni bir çevirisi kullanıma sunulmuş; Endonezya, Bahasa’da çiçek desenli süslemeler içeren bir dua kitabı yayınlanmış; Mısır, Haiti, Ruanda ve Türkiye’de Hz. Abdülbaha’nın hayatına dair hikâyeler içeren yayınlar basılmıştır.
Japonya’da, Hz. Abdülbaha’nın o ülkenin ruhani geleceğine ilişkin vizyonunu araştıran denemelerden oluşan yeni bir seçki hazırlanmıştır. Bermuda, Ürdün ve Hollanda’da Bahai toplumlarının kendi geniş toplumlarına katkılarını ele alan gazete makaleleri yazılmıştır.
Brezilya, Kanada, Umman, Peru, Birleşik Krallık ve Amerika Birleşik Devletleri’nde, yaşça daha küçük olanlara Hz. Abdülbaha’nın olağanüstü karakterini ve insanlığa hizmetini anlatan çocuk hikâye kitapları yayınlanmıştır.
Son aylarda ise Bahai yazılarını içeren yeni seçkiler ilk kez, Ermenice, Yunanca, Hintçe ve Hindistan alt kıtasında konuşulan diğer 13 farklı dilde, İtalyanca, Japonca, Kazakça, Kürtçe (hem Kurmanci hem de Sorani), Moğolca, Nepalce, İspanyolca, Tetum ve Tshiluba dâhil olmak üzere birçok farklı dilde basılmıştır.
Hz. Abdülbaha tarafından yazılan duaların ve yaptığı konuşmaların yerli dillere yeni çevirileri de yapılmıştır. Chilunda’da Hz. Abdülbaha’nın yaşamı hakkında hikâyelerden oluşan bir kitapçık oluşturulmuş ve nüfusu Angola, Kongo Demokratik Cumhuriyeti ve Zambiya bölgelerini kapsayan Lunda halkı arasında geniş çapta paylaşılmıştır. Brezilya’da, giderek yok olmakta olan bu dili yeniden canlandırma çabalarının bir parçası olarak Karirí-Xocó yerli halkı arasında konuşulan Dzubukuá dilinde, Hz. Abdülbaha’nın duaları ve yazılarından oluşan bir kitapçık hazırlanmıştır. Ayrıca yine aynı kitapçık Brezilya’daki Fulniô halkının konuştuğu Yatê dilinde de basılacaktır. Güney Afrika’da ise Hz. Abdülbaha’nın hayatından hikâyeler Sepedi ve Zulu dillerine çevrilmiştir.
Bu makalenin orijinaline ulaşmak için: https://news.bahai.org/story/1544/